{"id":1347,"date":"2014-08-02T10:31:03","date_gmt":"2014-08-02T10:31:03","guid":{"rendered":"http:\/\/jameslawless.net\/?p=1347"},"modified":"2014-08-02T10:31:03","modified_gmt":"2014-08-02T10:31:03","slug":"commendations-from-translators","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/jameslawless.net\/?p=1347","title":{"rendered":"Commendations from translators"},"content":{"rendered":"<p>Commendations from translators:<\/p>\n<p>Roc\u00edo S\u00e1nchez Carrero<br \/>\nEN\/DE> ES Translator and Content Creator<br \/>\nTranslating Peeling Oranges felt like teamwork, since he promptly responded to my every question and concern, very politely, regardless of how trivial they might have seemed. As an author he\u2019s very insightful and thrives in depicting the depths of human motivation. But what I enjoy the most is the way he plays with register and his use of symbolism.<br \/>\nJuly 17, 2014, Roc\u00edo reported to James at Freelance Writer and Editor; self employed<\/p>\n<p>Martina Divisoli<br \/>\nMartina Divisoli<br \/>\nLanguage teacher and freelance translator<br \/>\nI had the opportunity to translate James\u2019 first novel, Peeling Oranges, into Italian. James is a great writer, and his style is unique and insightful.The novel captures the reader\u2019s attention casting a new light on the history of early Irish and Spanish diplomacy and following the protagonist\u2019s quest to find his true father. It will surely engage you from beginning to end.<br \/>\nJuly 14, 2014, Martina was with another company when working with James at Freelance Writer and Editor; self employed<\/p>\n<p>Vicente Abella Aranda<br \/>\nVicente Abella Aranda<br \/>\nEditorial Translator \u00b7 Specialized Interpreter \u00b7 English\u00b7German\u00b7Catalan \/ Spanish<br \/>\nI have had the honor of translating For Love of Anna, the second novel of James. He is a very creative, insightful and amazing writer, and his novel For Love of Anna a deep analysis of the human political nature. His style is fresh and at the same time thoroughful. I am sure he will have a very positive impact in the Spanish contemporary literature.<br \/>\nJune 22, 2014, Vicente reported to James at Freelance Writer and Editor; self employed<\/p>\n<p>Juliana Pellicer dos Santos Ruza<br \/>\nJuliana Pellicer dos Santos Ruza<br \/>\nAssistente Administrativo Comercial na Interunion Com\u00e9rcio Internacional Ltda.<br \/>\nJames Lawless is a great novelist. Finding Penelope, the book which I had the privilege to translate, is a great story and a real page turner. I highly recommend his writing!<br \/>\nJune 17, 2014, Juliana was a consultant or contractor to James at Freelance Writer and Editor; self employed<\/p>\n<p>Please click on title to look inside or purchase book.<\/p>\n<p>Books also available on Apple, Kobo, Barnes&#038;Noble and Scribid.<\/p>\n<p>rus cover (1)Rus in Urbe, Spanish edtition\/>Rus in Urbe Italian edition<\/p>\n<p>Pelando naranjaspeeling_front<br \/>\nSbucciando aranceSbucciando_fronthDescubriendo a Pen\u00e9lope<\/p>\n<p>scoperta_frontLa Scoperta delle DonneIl vialeil_viale_frontLa Avenidala_avenida_kindle (3)Por Amor a Anna536feae845943_Por_Amor_a_Anna_anna_front_converted<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Commendations from translators: Roc\u00edo S\u00e1nchez Carrero EN\/DE> ES Translator and Content Creator Translating Peeling Oranges felt like teamwork, since he promptly responded to my every question and concern, very politely, regardless of how trivial they might have seemed. As an&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":false,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-1347","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-uncategorized"],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_likes_enabled":true,"jetpack-related-posts":[],"jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/jameslawless.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1347","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/jameslawless.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/jameslawless.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jameslawless.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jameslawless.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1347"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/jameslawless.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1347\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1348,"href":"https:\/\/jameslawless.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1347\/revisions\/1348"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/jameslawless.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1347"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/jameslawless.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=1347"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/jameslawless.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=1347"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}